Mother Tongues and Other Tongues: Behan, Doyle and Rooney in Translation
24 September - 53 minsWe're back!
Well, sort of. In March 2024 Darach, Gearóidín and Peadar were reunited for a live Seachtain na Gaeilge event in Clondalkin Library (a home advantage for Peadar!)
On the occasion of the anniversary of Brendan Behan's death, the gang discussed the controversy surrounding the English translation of his Irish language play An Giall: did Behan approve of this version, and the significant differences in the text?
This leads to a discussion of translating Hiberno English and Irish locals contexts in general. Is a Trinity Marxist in a Rooney novel comparable to the understanding of a Marxist that Chinese readers would approach her work with? How about the use of swearing in Roddy D...
Back From The Dead: Translating Transylvania
With thanks to the Bram Stoker Festival, the Motherfoclóir Podcast was resurrected for one afternoon in October 2022 to discuss the translation of Dracula into Irish by Seán Ó Cuirreáin. In this recording of last year's live show Darach is joined by Peadar and Siún as they consider the different motives of the politicians who commissioned the translation and the writer asked to carry out the work. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
1 hour 3 mins
27 October 2023 Finished
Introducing | Words To That Effect
Motherfocloir is part of the HeadStuff Podcast Network and there are lots of other shows on the network we think you might like. Words To That Effect is a show that tells stories of the fiction behind popular culture and if you're a fan of Motherfocloir we think there's a very good chance you'll like this show too. Here's a full episode, all about the history of dragons in fiction and popular culture. Enjoy! For more, and all the eps of Words To That Effect, go to HeadStuffPodcasts.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
32 mins
14 March 2022 Finished
186: #186 | Last Orders - The Residents' Bar
Thank you for your support over the last four years. Thank you for inviting us into your headphones and into your head. We hope you enjoyed it as much as we did. Thank you to Brian and Kirsten for making each episode look and sound amazing. Thank you to Éimear, Clodagh, Caitlín, Siún and Ola, and all the members of the extended Motherfoclóir family. Thank you to our guests for teaching us so much. Much love to anyone who sent us messages of encouragement. Go raibh míle maith agaibh. --- Get Kirsten Shiel art prints here: https://www.inprnt.com/gallery/kirstenshiel/ --- Contact the show: Darach - @theirishfor Gearóidín - @GaRoDean Peadar - @TheKavOfficial Kirsten - @KirstenShielART --- Join our Discord server: https://discord.gg/jZSJZKN2 --- Want to record your own podcast? Check out our studios at https://thepodcaststudios.ie Or do it online at https://remotely.fm/?coddle Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
1 hour 32 mins
2 September 2021 Finished
BONUS | Amy Louise O'Callaghan and the Irish Arts Center NYC
If you follow Darach's Word of the Week project with the Irish Arts Center in New York, you'll have seen the artwork of Amy Louise O'Callaghan - @amylouioc on Twitter, Instagram and Etsy - who reimagines Irish mythology in the style of Japanese animation house Studio Ghibli. More recently she has reimagined the iconography of tarot cards using well-known tales and characters from Irish mythology. She chats to Darach about her influences, her work process, her interest in Japan and her favourite Irish and Japanese words. https://irishartscenter.org/event/irish-word-of-the-week-chapter-3 Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
36 mins
28 August 2021 Finished
185: #185 | Last Orders - The Grass Beard: Finn Longman and Queer Readings of An Táin
Join us for the final episode of Motherfoclóir, live on Zoom tonight: https://www.patreon.com/posts/55377967 --- Every artistic/visual representation of Cúchulainn presents him as a hulking, ultra-masculine figure. But is this interpretation justified by the text? In the Táin, Cúchulainn is frequently described as a small lad, girly in some ways, a person who has to change his appearance to present as a "normal man" but does not wear this disguise when he does not have to. In today's episode of Motherfoclóir, Darach talks to Masters student Finn Longman about queer readings of the Táin. Once we suspend assumptions about binary genders when considering a work of literature that predates this construction, we are free to engage with the deeper meanings of the Táin. Why is the "pillow talk*chapter only in one version of the Táin? What is the significance of Cúchulainn's relationships with Ferdiad and Laeg? And why does this Irish legend talk about bodies and feelings so much? --- Get Kirsten Shiel art prints here: https://www.inprnt.com/gallery/kirstenshiel/ --- Contact the show: whatsapp - +353894784713 twitter - @motherfocloir and @theirishfor email - motherfocloir@headstuff.org --- Want to record your own podcast? Check out our studios at https://thepodcaststudios.ie Or do it online at https://remotely.fm/?coddle Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
49 mins
26 August 2021 Finished